Dialects: Variations in English Language 


     The following blog contains a brief overview about dialects, includes information about regional and social dialects, the Standard English, the African American and the Chicano English.
It is presented as a linguistic project from students of the Introduction to Linguistics class that belongs to the Foreign Languages Program of the UNAH.




 Dialects





Dialects can convey differences in ethnicity, geography, demographics, class, education, and culture. The differences can be found also in pronunciation, diction, and syntax. (Arlene Prunkl/penultimateword.com)

   
   Dialects are linguistic varieties which may be different in pronunciation, vocabulary and also grammar. Dialects are forms of language that differ in systematic ways and are mutually comprehensible sub-forms of language. A language is a collection of dialects; dialects are variations, and not inferior forms of a language.

The dialects of English are often divided by linguists into three general categories: the British Isles dialects, those of North America, and those of Australasia. Our focus in this blog is the dialects from North America, specifically from the United States of America.
United States American English:


                            Dialects of the USA (Delaney, Robert 2000)

       A dialect continuum is when dialects merge into each other, there is no a major break between them because they reflect almost the same underlying grammars and lexicons. Dialect leveling is movement toward greater uniformity and less variation among dialects. Developments in communication (social media and technology) and the effects of urbanization have contributed to dialect leveling.

         When speakers are in regular contact they share the linguistic properties of their dialect, and it is also transmitted to their children. When in communication we have a physical or social barrier, linguistic changes do not spread so easily, and the differences between groups may be reinforced and increased in number.

American English

        American English (AE) is the set of varieties of the English language native to the United States of America. The use of English in the United States is a result of British colonization of the Americas, and since then, American English has developed into different dialects, in some cases under the influence of other languages of the successive waves of immigrants to the United States.

      All speakers of American English speak a dialect of American English; American English includes regional and social dialects. A regional dialect is spoken in one particular area of a country. "In contrast to a regional dialect, a social dialect is a variety of a language spoken by a particular group based on social characteristics other than geography." (Jeff Siegel, Second Dialect Acquisition, Cambridge University Press, 2010). These dialects are spoken by members of the same social group regardless of their location. Examples may include: Standard English, African American English, and Chicano English.


Regional Dialects

Most dialectal differences in the U.S. are based on geographic region. (Andy Sacks/Getty Images)
          
       A regional dialect is a distinct form of a language that is spoken in a particular geographical area. "Some differences in U.S. regional dialects may be traced to the dialects spoken by colonial settlers from England. Those from southern England spoke one dialect and those from the north spoke another. In addition, the colonists who maintained close contact with England reflected the changes occurring in British English, while earlier forms were preserved among Americans who spread westward and broke communication with the Atlantic coast. The study of regional dialects has produced dialect atlases, with dialect maps showing the areas where specific dialect characteristics occur in the speech of the region. A boundary line called an isogloss delineates each area." (Victoria Fromkin, Robert Rodman, and Nina Hyams, An Introduction to Language, 9th ed. Wadsworth, 2011)


Regional dialects across the USA and their transitional areas (The Atlas of North American English, Labov, Ash, and Boberg 2005.)

       Regional dialects differ in three aspects: pronunciation (phonological differences), lexical or vocabulary choices (lexical differences), and syntactic rules (syntactic differences).

      There are many phonological differences among dialects of American English; the pronunciation differs in systematic ways. For example, some people pronounce Mary, merry, and marry the same; others pronounce the three words differently as [meri], [mɛry], and [mæry]; and still others may pronounce just two of them the same. Regional dialects differ in some of the words people may use for the same object, those are lexical differences. For example, if you ask for a tonic in Boston, you may get a drink that is called soda or soda pop in Los Angeles; you cover your ice cream cones in New York with sprinkles and in Boston with jimmies.


Lexical differences occur when people from different regional dialects use different words to name the same object. (Internet webcomic.com Images)

Dialects can also be distinguished by syntactic differences. For example, in the Ozark dialect of southern Missouri they may conjoined the sentence "John will eat and Mary will eat." as "John will eat and Mary." Some dialects permit double modals, while most of them may contain no more than one modal. Despite such differences, speakers are able to understand speakers of other English dialects because the differences between them are minor when we compared their whole grammar, they share most rules and vocabulary and that is why they are mutually intelligible.

Social Dialects

Social dialects are determined by social factors, they may be based on socioeconomic status, religious, ethnic, and racial differences, country of origin, and even gender. Are varieties which reflect people's social backgrounds.

Dialects may be associated not only with place (regional dialects), but also with particular social groups. There will often be a form of the language considered as a dialect.

In this blog we will consider the following social dialects:
1.    Standard English
2.    African American English
3.    Chicano English

Standard American English (SAE)

The Standard English is the English dialect that is used in news broadcast. (CNN News images)

       Standard American English (SAE) is the target variety of English taught in education.  It is also the language of the wider communities, media, and government, often associated with the more educated layers of society.
       The SAE is a prestige dialect that constitutes an idealization because all speakers of American English speak a dialect of American English.  Some speakers' dialect is closer to SAE, but it still may have accent or distinctive features.  In addition, most people control more than one dialect as the result of schooling, social contact, working or relocation. Dialects are simply different, none of them are better or superior than the others, any social judgment about superiority or inferiority has not a scientific basis.

African American English (AAE)


The African American English is a social dialect that is used by many African Americans, includes systematic and functional rules, and also has a system with patterns of: grammar, vocabulary and phonology. (Westfricalifestyle.com Images)

      The African American English (AAE) is the social dialect that is spoken by a large population of Americans of African descendent. It is used in casual and informal speech, by working-class people. This dialect has been a victim of prejudicial ignorance, and has stigma. Many critics states that this dialect is deficient, illogical and incomplete, related to people with inferior genetic intelligence or cultural deprivation.

Characteristics of the African American English

Phonological Differences


  • ·         r- Deletion: Some speakers of AAE have a rule of r- deletion that deletes /r/ everywhere except before a vowel.  They also delete the past-tense morpheme, and simplify consonant clusters at the end of words.

  • ·         Neutralization of [I ] and [ɛ] before nasal consonants: AAE has a lack of distinction between [I ] and [ɛ] before nasal consonants, producing identical pronunciations of pin and pen, bin and Ben and so on.

  • ·         Diphthong reduction: AAE applies a rule that reduces the diptong /ɔI/  before /I/ to the simple vowel [ɔ] without the glide. Example: Boy is pronounced  [bɔ].

  • ·         Loss of interdental fricatives: AAE changes /θ/ to /f/ and /ð/ to /v/ at the ends of syllables. Example: Ruth is pronounced [ruf].

Syntactical Differences


  • ·         Multiple negatives: The multiple negatives of AAE are governed by syntax rules and are not ilogical; they have constructions that are commonly found in many languages of the world. Example: He don't know nothing.

  • ·         Deletion of the verb Be: African American English sentences delete the verb be instead of using contractions. Example: She nice - "She is or She's nice".
  • How beautiful they – "How beautiful they are or they're" / He gonna do it - "He is going to do it."

  • ·         Habitual Be: An uninflected form of be is used referring to habitual state, these ungrammatical sentences are caused by a conflict of the habitual vs. momentary meaning conveyed by at the moment, this time, and today.
  •  Example: Jim be happy - "Jim is always happy" / Jim happy - "Jim is happy now, at the moment."

  • ·         There Replacement: Replace there with it's in positive sentences. Example: It's a fly messing with me, instead of "There's a fly messing with me."


Chicano English (ChE)

       Is a social dialect that belongs to the Latino or Hispanic English, it is spoken by native Spanish speakers or their descendants. ChE is spoken by many Mexican Americans in the Southwest and California. Chicano English is acquired by many children as a first language, constituting the native language of hundreds of thousands of Americans.


Chicano English is acquired by many children as a first language, constituting the native language of hundreds of thousands of Americans.

    ChE includes sociolinguistic variables that means linguistic differences may vary depending on the social situation of the speaker. Example: Double negations are associated with ethnicity or pride. Many of their speakers are bidialectal; they can use either ChE or SAE, depending on the social situation.

Characteristics of the Chicano English

Phonological Variables of ChE

  • ·         Chicano speakers whose native language is Spanish may substitute the Spanish vowel system for the English (e.g., rid is pronounced like read).

  • ·         Affricates and fricatives are interchanged (e.g., Shook is pronounced as if spelled with a ch).

  • ·         Word final cluster reduction (e.g., War and ward are pronounced as war).

Syntactic Variables in ChE

  • ·         In Spanish, negative sentences use a negative morpheme before the verb even if there is another negative word, is a regular rule of ChE syntax. Example: I don't want anything. (SAE) / I no want nothing. (ChE)



Bibliography

·         Aschmann, R. (October 06, 2017). North American English Dialects, Bases on Pronunciation Patterns.  http://aschmann.net/AmEng/
·         Culpeper, J. (2005). History of English (2nd ed.). Routledge.
·         Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (s.f.). An Introduction to Language (10th ed.).
·         International Dialects of English Archive. (s.f.). Recover from http://www.dialectsarchive.com/
·         Labov, W., Ash, S., & Boberg, C. (2005). Atlas of North American English: Phonetics, Phonology and Sound Change. Mouton de Gruyter.
·         Norquist, R. (April 25, 2017). ThoughtCo. Recover from https://www.thoughtco.com/regional-dialect-1691905
·         Siegel, J. (2010). Second Dialect Acquisition. Cambridge University Press.


Norma Yamileth Cuestas
Student of the Foreign Language
 Program of the UNAH

Vanessa Alejandra Lizardo
Student of the Foreign Languages
Program of the UNAH


Indira Paola Matute
DDS and student of the Foreign
Languages Program of the UNAH

Maria José  Lovo
Student of the Foreign Languages
 Program of the UNAH



Dialects: Variations in English Language video





Semantic map




     


Useful links:


Comentarios